こちら以外のご質問やご連絡はメニューバーのお問い合わせからどうぞ!
Q.「QR翻訳ステッカー」は何をするものですか?
看板や印刷物に貼るだけで文字を翻訳する事の出来るQRコード(QRTコード)を、簡単に発行出来るWebサービスです。弊社からお送りするQRTコードを印刷物や、看板に貼って頂くだけで対象物を簡単に多言語対応させる事が可能です。
Q.「QR翻訳ステッカー」を利用するのに専用アプリは必要ですか?
いいえ、必要ありません。QRコードをスキャンするだけのシンプルなサービスです。※QRコードを読み取るアプリは必要です。
Q.「QR翻訳ステッカー」は野外使用でも大丈夫ですか?
はい、問題ございません。野外用の耐久性あるステッカーを使用し印刷しております。
Q.「QR翻訳ステッカー」を何年も野外で使用していて色が落ち始めてきたのですが...
耐久ステッカーを使用はしておりますが、当然数年で劣化いたします。その場合はステッカーのお写真をお送りいただければ無料で再発行致しますのでご安心ください。
Q.1年契約で購入したのですが、評判が良いので継続更新することは可能ですか?
はい、可能でございます。弊社お申し込みページから継続更新メニューがございますでそちらからご購入ください。尚、ステッカーはそのままお使いいただけますが、ご希望であれば新しく印刷したステッカーをお送りすることも可能です。
Q.15各国語翻訳とありますがどの国でしょうか?
現在、36言語に対応しており、以下の中から15ヶ国語お選び頂けます。ご希望なければ弊社デフォルトの15ヶ国語で作成しております。 日本語、英語、簡体中国語、韓国語、繁体中国語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、ベトナム語、タイ語、タガログ語、インドネシア語、マレー語、ベンガル語、ネパール語、ヒンディー語、モンゴル語、ペルシャ語、アラビア語、ヘブライ語、トルコ語、ギリシャ語、ルーマニア語、ウクライナ語、ハンガリー語、チェコ語、ポーランド語、リトアニア語、フィンランド語、スウェーデン語、ノルウェー語、デンマーク語、オランダ語。 (ひとつのQRTコードには最大で15言語まで表示出来ます。)サイトのユーザーインタフェースについては、日本語か英語を選択できます。
Q.翻訳は機械翻訳でしょうか?
機械翻訳と人力翻訳がございます。機械翻訳は無料。人力翻訳ご希望の場合は別途費用がかかります。ご希望の方は原稿文をお送りいただければお見積をいたします。また、英語のみ機械翻訳、という選択も可能です。
オリンピックや大阪万博に向けて、外国人観光客のインバウンド対策にお困りではありませんか?「QR翻訳ステッカー」を既存の看板や印刷物に貼りつけもらい、ユーザーがスマホをかざすだけで15ヶ国語翻訳されます。英語版、中国語版、といったように看板や印刷物をそれぞれ作る必要はございません。施工も必要なく、簡単で安上がりで翻訳対策が可能です!案内表示板や印刷物がスマホをかざすだだけで多国語に表示!
Copyright © 2019 15kakokugohonyaku.com All rights Reserved.